RENO

She took off her stockings 
I held 'em to my face 
She had your ankles 
I felt filled with grace 

"Two hundred dollars straight in 
Two-fifty up the ass" she smiled and said 
She unbuckled my belt, pulled back her hair 
And sat in front of me on the bed 

She said, "Honey, how's that feel 
Do you want me to go slow?" 
My eyes drifted out the window 
And down to the road below 

I felt my stomach tighten 
As the sun bloodied the sky 
And sliced through hotel blinds 
I closed my eyes 

Sunlight on the Amatitlan 
Sunlight streaming through your hair 
In the Valle de dos Rios 
The smell of mock orange filled the air 

We rode with the vaqueros 
Down into cool rivers of green 
I was sure the work and the smile coming out 'neath your hat 
Was all I'll ever need 

Somehow all you ever need's 
Never quite enough you know 
You and I, Maria, we learned it's so 

She slipped me out of her mouth 
"You're ready," she said 
She took off her bra and panties 
Wet her fingers, slipped it inside her 
And crawled over me on the bed 

She bought me another whisky 
Said "here's to the best you ever had" 
We laughed and made a toast 
It wasn't the best I ever had 
Not even close 

RENO
(Traduzione di Scooter)

Si tolse le calze 
e me le passai sulla faccia 
Aveva le tue caviglie 
e mi sentii invaso dalla gioia 

"Duecento dollari a botta" disse ridendo 
"e due e cinquanta per il *ulo" 
Mi slacciò la cintura, buttò indietro i capelli 
e si sedette davanti a me sul letto 

Mi disse "Come va, tesoro 
vuoi che lo faccia lentamente?" 
I miei occhi si persero 
oltre la finestra, lungo la strada 

Sentii chiudersi lo stomaco 
mentre il sole insanguinava il cielo 
affettato dagli scuri 
Chiusi gli occhi 

Sole sull'Amatitlàn 
Sole che ti scorre fra i capelli 
Nella Valle de dos Rios 
odore di gelsomino che si spande 

Cavalcammo con i vaccari 
giù per verdi e freschi fiumi 
Ero certo che il lavoro e il tuo sorriso che faceva capolino sotto al cappello 
fossero tutto quel che mi serviva 

In qualche modo tutto ciò di cui hai bisogno 
non ti basta quasi mai 
Io e te, Maria, abbiamo imparato che è così 

Lo fece scivolare fuori dalla bocca 
e mi disse "Sei pronto" 
Si tolse il reggiseno e le mutande 
si bagnò le dita, se lo infilò dentro 
e mi cavalcò sul letto 

Mi versò dell'altro whisky 
e disse "Alla migliore che hai mai avuto" 
Ridemmo e brindammo 
Non era la migliore che avessi mai avuto 
Neanche per sogno 

***

RENO
di Bruce Springsteen. (Trad. di Andrea Padovano)

Si è levata le calze, le ho tenute sulla mia faccia

Lei aveva le tue caviglie, mi sono sentito riempito di grazia 
“per duecento dollari dentro normalmente,
per duecentocinquanta nel culo”, ha detto sorridendo.
Mi ha slacciato la cintura, si è tirata indietro i capelli e si è seduta di fronte a me sul letto.
Ha detto: “Tesoro, com’è? Vuoi che vada piano?”

I miei occhi si sono trascinati fuori dalla finestra, giù nella strada di sotto.

Ho sentito il mio stomaco stringersi. Il sole ha insanguinato il cielo
E ha tagliato le persiane dell’albergo. Ho chiuso gli occhi.
La luce del sole sull’Amatitlan, la luce del sole che scorre attraverso i tuoi i capelli.
Nella Valle dos Rios, l’odore di qualcosa simile ad un’arancia riempiva l’aria.
Cavalcavamo con i vaqueros, laggiù in freschi fiumi di verde.
Ero sicuro che il lavoro e che quel sorriso che usciva sotto il tuo cappello
era tutto quello di cui avrei avuto bisogno.
Per una ragione o per un’altra tutto quello di cui avresti bisogno non è mai veramente abbastanza
Tu ed io, Maria, l’abbiamo imparato che è così.

Lei mi ha fatto scivolare fuori dalla sua bocca, “Sei pronto” ha detto.
Si è tolta il reggiseno e le mutandine, si è bagnata un dito, l’ha fatto scivolare dentro di lei,
e si è trascinata sopra di me sul letto.
Mi ha versato un altro whisky,
Ha detto: “Al meglio che tu abbia mai avuto”
Abbiamo riso ed abbiamo fatto un brindisi.
Non era il meglio che abbia mai avuto,
Non ci andava neanche vicino.

 


BACK