RENO
She took off her stockings
I held 'em to my face
She had your ankles
I felt filled with grace
"Two hundred dollars straight in
Two-fifty up the ass" she smiled and said
She unbuckled my belt, pulled back her hair
And sat in front of me on the bed
She said, "Honey, how's that feel
Do you want me to go slow?"
My eyes drifted out the window
And down to the road below
I felt my stomach tighten
As the sun bloodied the sky
And sliced through hotel blinds
I closed my eyes
Sunlight on the Amatitlan
Sunlight streaming through your hair
In the Valle de dos Rios
The smell of mock orange filled the air
We rode with the vaqueros
Down into cool rivers of green
I was sure the work and the smile coming out 'neath your hat
Was all I'll ever need
Somehow all you ever need's
Never quite enough you know
You and I, Maria, we learned it's so
She slipped me out of her mouth
"You're ready," she said
She took off her bra and panties
Wet her fingers, slipped it inside her
And crawled over me on the bed
She bought me another whisky
Said "here's to the best you ever had"
We laughed and made a toast
It wasn't the best I ever had
Not even close
|
RENO
(Traduzione di Scooter)
Si tolse le calze
e me le passai sulla faccia
Aveva le tue caviglie
e mi sentii invaso dalla gioia
"Duecento dollari a botta" disse ridendo
"e due e cinquanta per il *ulo"
Mi slacciò la cintura, buttò indietro i capelli
e si sedette davanti a me sul letto
Mi disse "Come va, tesoro
vuoi che lo faccia lentamente?"
I miei occhi si persero
oltre la finestra, lungo la strada
Sentii chiudersi lo stomaco
mentre il sole insanguinava il cielo
affettato dagli scuri
Chiusi gli occhi
Sole sull'Amatitlàn
Sole che ti scorre fra i capelli
Nella Valle de dos Rios
odore di gelsomino che si spande
Cavalcammo con i vaccari
giù per verdi e freschi fiumi
Ero certo che il lavoro e il tuo sorriso che faceva capolino sotto al cappello
fossero tutto quel che mi serviva
In qualche modo tutto ciò di cui hai bisogno
non ti basta quasi mai
Io e te, Maria, abbiamo imparato che è così
Lo fece scivolare fuori dalla bocca
e mi disse "Sei pronto"
Si tolse il reggiseno e le mutande
si bagnò le dita, se lo infilò dentro
e mi cavalcò sul letto
Mi versò dell'altro whisky
e disse "Alla migliore che hai mai avuto"
Ridemmo e brindammo
Non era la migliore che avessi mai avuto
Neanche per sogno
***
RENO
di Bruce Springsteen. (Trad. di Andrea Padovano)
Si è levata le calze, le ho tenute sulla mia faccia
Lei aveva le tue caviglie, mi sono sentito riempito di grazia
“per duecento dollari dentro normalmente,
per duecentocinquanta nel culo”, ha detto sorridendo.
Mi ha slacciato la cintura, si è tirata indietro i capelli e si è seduta di fronte a me sul letto.
Ha detto: “Tesoro, com’è? Vuoi che vada piano?”
I miei occhi si sono trascinati fuori dalla finestra, giù nella strada di sotto.
Ho sentito il mio stomaco stringersi. Il sole ha insanguinato il cielo
E ha tagliato le persiane dell’albergo. Ho chiuso gli occhi.
La luce del sole sull’Amatitlan, la luce del sole che scorre attraverso i tuoi i capelli.
Nella Valle dos Rios, l’odore di qualcosa simile ad un’arancia riempiva l’aria.
Cavalcavamo con i vaqueros, laggiù in freschi fiumi di verde.
Ero sicuro che il lavoro e che quel sorriso che usciva sotto il tuo cappello
era tutto quello di cui avrei avuto bisogno.
Per una ragione o per un’altra tutto quello di cui avresti bisogno non è mai veramente abbastanza
Tu ed io, Maria, l’abbiamo imparato che è così.
Lei mi ha fatto scivolare fuori dalla sua bocca, “Sei pronto” ha detto.
Si è tolta il reggiseno e le mutandine, si è bagnata un dito, l’ha fatto scivolare dentro di lei,
e si è trascinata sopra di me sul letto.
Mi ha versato un altro whisky,
Ha detto: “Al meglio che tu abbia mai avuto”
Abbiamo riso ed abbiamo fatto un brindisi.
Non era il meglio che abbia mai avuto,
Non ci andava neanche vicino.
|