Autore |
Messaggio |
Puckie
|
Inviato: martedì 27 gennaio 2009, 16:14 |
|
Iscritto il: lunedì 18 agosto 2008, 11:16 Messaggi: 358 Località : Orta Lake 'round
|
...ok petrus99, ...ma aspetta che l'album arrivi anche a me, ...non mi piace guidare al buio.
...in gamba! ...mi raccomando!
_________________ one step up one step far one step beyond one step inside one step for you the only one for whom stepping
|
|
|
|
|
petrus99
|
Inviato: martedì 27 gennaio 2009, 16:21 |
|
Iscritto il: giovedì 3 ottobre 2002, 17:02 Messaggi: 807 Località : Milano - Un otto carino
|
Puckie ha scritto: ...ok petrus99, ...ma aspetta che l'album arrivi anche a me, ...non mi piace guidare al buio.
...in gamba! ...mi raccomando! pssssst! non lo dire in giro ma i testi ci sono già sul sito ufficiale....
_________________ Shirley Manson on N. Imbruglia: "In all those videos, it's 'Oh, I look so beautiful and wouldn't you like to fuck me?' God knows she is beautiful, but you know full well that she wouldn't be as great a shag as Courtney [Love]. Hoo hoo hoo!"
|
|
|
|
|
Puckie
|
Inviato: martedì 27 gennaio 2009, 16:42 |
|
Iscritto il: lunedì 18 agosto 2008, 11:16 Messaggi: 358 Località : Orta Lake 'round
|
_________________ one step up one step far one step beyond one step inside one step for you the only one for whom stepping
|
|
|
|
|
Puckie
|
Inviato: martedì 27 gennaio 2009, 16:45 |
|
Iscritto il: lunedì 18 agosto 2008, 11:16 Messaggi: 358 Località : Orta Lake 'round
|
...però... ora che ci penso... time out
...io ho Magic, e i testi dell'album son diversi da quelli sul sito ufficiale! ...parola!
_________________ one step up one step far one step beyond one step inside one step for you the only one for whom stepping
|
|
|
|
|
purplecadillac
|
Inviato: mercoledì 28 gennaio 2009, 1:28 |
|
Iscritto il: sabato 7 aprile 2007, 13:18 Messaggi: 3150
|
ehmm.... scusate, posso? a me sto << Canta lontano, canta lontano, canta lontano, canta lontano...>> non è che mi faccia impazzire proprio... che significa "canta lontano"? Sing away, sing away, sing away, sing away..... magari si tratta di un'espressione idiomatica che non conosco, ma propendo più per l'ipotesi che sia stato messo lì solo per far il pari con Walk away a livello di assonanza quindi tradurrei più semplicemente con un banalissimo "cantiamo"... a meno che qualcuno non ne conosca un diverso significato
_________________ everything is everything...
|
|
|
|
|
Puckie
|
Inviato: mercoledì 28 gennaio 2009, 3:19 |
|
Iscritto il: lunedì 18 agosto 2008, 11:16 Messaggi: 358 Località : Orta Lake 'round
|
...per me il "perocorso" della vita è assimilabile ad un canto, ...anch'io credo che non sia idiomatico, ...piuttosto, voluto... quindi lo lascerei proprio così
_________________ one step up one step far one step beyond one step inside one step for you the only one for whom stepping
|
|
|
|
|
Puckie
|
Inviato: mercoledì 28 gennaio 2009, 3:26 |
|
Iscritto il: lunedì 18 agosto 2008, 11:16 Messaggi: 358 Località : Orta Lake 'round
|
...l'ho trovato! "to sing away one's trouble" = scacciare via i propri guai cantando
...ma "cantaci sopra", "cantaci sopra", "cantaci sopra" mi suona male, io lascerei l'assonanza con walk away
poi ho trovato che "to sing away" significa anche "continuare a cantare"... ...questo già andrebbe meglio "continua a cantare, continua a cantare, continua a cantare" ...sì, scriverò così
BRAVI, continuate a controllare!
_________________ one step up one step far one step beyond one step inside one step for you the only one for whom stepping
|
|
|
|
|
Supernova
|
Inviato: mercoledì 28 gennaio 2009, 12:49 |
|
Iscritto il: lunedì 28 ottobre 2002, 19:25 Messaggi: 1129 Località : Roma
|
Il romano è molto efficace in alcuni passaggi.. Letteralmente è "se la canteremo, amò, se la canteremo"
p.s. mi sa che il traduttore di google non è proprio ottimo..
|
|
|
|
|
Puckie
|
Inviato: mercoledì 28 gennaio 2009, 16:56 |
|
Iscritto il: lunedì 18 agosto 2008, 11:16 Messaggi: 358 Località : Orta Lake 'round
|
...petrus99, purplecaddilac e tutti gli altri ...continuate così
...ora il cd ce l'ho, ...nel week end controllerò tutti i testi... per adesso mi prendo una pausa dedicata esclusivamente all'ascolto!
_________________ one step up one step far one step beyond one step inside one step for you the only one for whom stepping
|
|
|
|
|
Puckie
|
Inviato: mercoledì 28 gennaio 2009, 17:48 |
|
Iscritto il: lunedì 18 agosto 2008, 11:16 Messaggi: 358 Località : Orta Lake 'round
|
Supernova ha scritto: Il romano è molto efficace in alcuni passaggi.. Letteralmente è "se la canteremo, amò, se la canteremo"
p.s. mi sa che il traduttore di google non è proprio ottimo.. aho Supernova, ...sai che mi ero offeso! però mò ...mò l'ho capita! Supernova ha scritto: p.s. mi sa che il traduttore di google non è proprio ottimo.. "quoto"
_________________ one step up one step far one step beyond one step inside one step for you the only one for whom stepping
|
|
|
|
|
Supernova
|
Inviato: mercoledì 28 gennaio 2009, 18:28 |
|
Iscritto il: lunedì 28 ottobre 2002, 19:25 Messaggi: 1129 Località : Roma
|
Puckie ha scritto: Supernova ha scritto: Il romano è molto efficace in alcuni passaggi.. Letteralmente è "se la canteremo, amò, se la canteremo"
p.s. mi sa che il traduttore di google non è proprio ottimo.. aho Supernova, ...sai che mi ero offeso! però mò ...mò l'ho capita! Supernova ha scritto: p.s. mi sa che il traduttore di google non è proprio ottimo.. "quoto" Noo puckie, nun t'offende!! Se vuoi posso tradurre le canzoni in romano, c'ho sempre avuto un leggero talento su ciò
|
|
|
|
|
stebaraz
|
Inviato: mercoledì 28 gennaio 2009, 18:49 |
|
Iscritto il: giovedì 11 gennaio 2007, 10:59 Messaggi: 170
|
Supernova ha scritto: Se vuoi posso tradurre le canzoni in romano, c'ho sempre avuto un leggero talento su ciò fammi la regina del supermercato: sono disposto anche a pagare
_________________ "Il Pdl è il Partito dell'Amore. A pagamento." (M.Donadi) "Andare a puttane non è affatto una cosa normale. Anzi, è la scorciatoia per mandare a puttane prima i governi e poi le nazioni." (Il Giornale, 24/3/2007)
|
|
|
|
|
deepseadesperado
|
Inviato: mercoledì 28 gennaio 2009, 18:56 |
|
Iscritto il: lunedì 1 dicembre 2003, 18:24 Messaggi: 748
|
stebaraz ha scritto: Supernova ha scritto: Se vuoi posso tradurre le canzoni in romano, c'ho sempre avuto un leggero talento su ciò fammi la regina del supermercato: sono disposto anche a pagare ahhhhhhhhhhhhhh gia' godo
|
|
|
|
|
arry10
|
Inviato: mercoledì 28 gennaio 2009, 18:59 |
|
Iscritto il: domenica 10 novembre 2002, 19:00 Messaggi: 1302 Località : in cerca di utopia(attualmente a bologna)
|
deepseadesperado ha scritto: stebaraz ha scritto: Supernova ha scritto: Se vuoi posso tradurre le canzoni in romano, c'ho sempre avuto un leggero talento su ciò fammi la regina del supermercato: sono disposto anche a pagare ahhhhhhhhhhhhhh gia' godo basta che non fischietti nebraska.... che a ben pensare, era meglio del fischiettio di WOAD forse
_________________ se non ci sono messaggi pro e contro woad che ci sta' a fare il forum ? by deepsea
|
|
|
|
|
purplecadillac
|
Inviato: mercoledì 28 gennaio 2009, 22:46 |
|
Iscritto il: sabato 7 aprile 2007, 13:18 Messaggi: 3150
|
stebaraz ha scritto: Supernova ha scritto: Se vuoi posso tradurre le canzoni in romano, c'ho sempre avuto un leggero talento su ciò fammi la regina del supermercato: sono disposto anche a pagare e io ad alzare la posta non me la voglio perde
_________________ everything is everything...
|
|
|
|
|
|