LOOSE ENDS - Il Forum Italiano dedicato a Bruce Springsteen http://www.loose-ends.it/forum/ | |
Le nostre traduzioni di The Promise http://www.loose-ends.it/forum/viewtopic.php?f=79&t=43514 |
Pagina 1 di 4 |
Autore: | rud krol [ mercoledì 1 dicembre 2010, 18:38 ] |
Oggetto del messaggio: | Le nostre traduzioni di The Promise |
Se qualcuno si è dilettato nella traduzione dei testi del doppio cd può postarli in questo topic. |
Autore: | rud krol [ mercoledì 1 dicembre 2010, 18:41 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Le nostre traduzioni di The Promise |
Iniziamo con Someday tradotta da Gian Un giorno (Saremo riuniti) Someday (We'll Be Together) Chiamando, la tua voce mi giunge attraverso la bruma Mi desto da un sogno e il mio cuore comincia a vagare Stanotte siamo divisi Stanotte siamo davvero soli, oh oh stanotte Un giorno saremo riuniti e la notte cadrà su di noi Quest’amore durerà in eterno Un giorno saremo riuniti, riuniti Non riesco a dormire quindi veglio disteso Ascolto i suoni della città sottostante Mi vesto e cammino per le strade senza un posto dove andare Stanotte è di te che sento la mancanza, Stanotte il mio unico desiderio è, oh oh stanotte Un giorno saremo riuniti e la notte cadrà su di noi Quest’amore durerà in eterno Un giorno saremo riuniti, riuniti Un giorno sarai mia Stanotte siamo divisi Stanotte siamo davvero soli, oh oh stanotte Un giorno saremo riuniti e la notte cadrà su di noi Quest’amore durerà in eterno Un giorno sarai mia Stanotte siamo davvero soli, oh oh stanotte Un giorno saremo riuniti e la notte cadrà su di noi Quest’amore durerà in eterno Un giorno sarai mia |
Autore: | Gian [ mercoledì 1 dicembre 2010, 23:58 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Le nostre traduzioni di The Promise |
Beh, è autolesionismo... ma continuiamo sulla stessa lunghezza d'onda allora... Dobbiamo ritrovare quella sensazione (Gotta get that feeling) Hey bimba, non ti andrebbe di andar fuori stasera? Bimba, dove le stelle splendono vivide Devi ritrovare quella sensazione Dobbiamo ritrovare quella sensazione Di nuovo, sì, di nuovo Stanotte, c’è qualcosa nell’aria Stanotte, non abbiamo un soldo ma che importa? Basta ritrovare quella sensazione Sì, voglio ritrovare quella sensazione Prima che la notte si finita Voglio che quella sensazione la ritrovi anche tu Tienimi fra le braccia e la notte si prenderà cura di noi Che piova o che tempesti, l’amore sarà lì per noi Stanotte, c’è qualcosa nell’aria Stanotte, non abbiamo un soldo ma che importa? Dobbiamo solo ritrovare quella sensazione Sì, dobbiamo ritrovare quella sensazione Oh, di nuovo, sì, di nuovo Dobbiamo ritrovare quella sensazione Voglio ritrovare quella sensazione Dobbiamo ritrovare quella sensazione Voglio ritrovare quella sensazione (terrificante... ) |
Autore: | gabriel [ giovedì 2 dicembre 2010, 0:17 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Le nostre traduzioni di The Promise |
purtroppo sono quasi tutti cosi |
Autore: | Gian [ giovedì 2 dicembre 2010, 0:22 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Le nostre traduzioni di The Promise |
rud krol ha scritto: Se qualcuno si è dilettato nella traduzione dei testi del doppio cd può postarli in questo topic. Non è una provocazione, ma temo che tradurre le canzoni di The Promise non faccia loro un favore, anzi. Credo che la ragion d'essere di queste canzoni stia nella loro musicalità: il testo è spesso meno di un optional. Prendete (o meglio, non fatelo!) One Way Street: splendida finché uno non ci guarda dentro. |
Autore: | gabriel [ giovedì 2 dicembre 2010, 0:28 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Le nostre traduzioni di The Promise |
Gian ha scritto: rud krol ha scritto: Se qualcuno si è dilettato nella traduzione dei testi del doppio cd può postarli in questo topic. Non è una provocazione, ma credo che tradurre le canzoni di The Promise non faccia loro un favore, anzi. Credo che la ragion d'essere di queste canzoni stia nella loro musicalità: il testo è spesso meno di un optional. Prendete (o meglio, non fatelo!) One Way Street: splendida finché uno non ci guarda dentro. esatto. a me i testi in questo disco sembrano un riempitivo. e la musica, nella maggior parte dei casi, non e' da meno |
Autore: | Gian [ giovedì 2 dicembre 2010, 0:35 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Le nostre traduzioni di The Promise |
gabriel ha scritto: Gian ha scritto: rud krol ha scritto: Se qualcuno si è dilettato nella traduzione dei testi del doppio cd può postarli in questo topic. Non è una provocazione, ma credo che tradurre le canzoni di The Promise non faccia loro un favore, anzi. Credo che la ragion d'essere di queste canzoni stia nella loro musicalità: il testo è spesso meno di un optional. Prendete (o meglio, non fatelo!) One Way Street: splendida finché uno non ci guarda dentro. esatto. a me i testi in questo disco sembrano un riempitivo. e la musica, nella maggior parte dei casi, non e' da meno Sono canzoni "di genere", e come tali sono state scritte. Non bisogna cercarci dentro lo Springsteen cantuatore, o neppure lo Springsteen autore di canzoni riconoscibili come "sue". E' invece Springsteen che gioca a rifare Tin Pan Alley e il genere Top 40. |
Autore: | Puckie [ giovedì 2 dicembre 2010, 11:31 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Le nostre traduzioni di The Promise |
"The little things (my baby does)" Quelle cosucce (che fa la mia ragazza) Il modo come lei bacia così teneramente Il modo in cui lei mi da il suo amore Sono stato atterrato dalle grazie e gli angeli lassù Quelle cosucce che fa la mia ragazza Quelle cosucce che fa la mia ragazza Quelle cosucce che fa la mia ragazza Che me la fanno amare Il modo come sospira quando la stringo forte Tempi buoni o cattivi noi staremo proprio bene Le facce per strada che spingono e strattonano Spariscono con quelle cosucce che fa la mia ragazza Quelle cosucce che fa la mia ragazza Quelle cosucce che fa la mia ragazza Che me la fanno amare La dolce brezza estiva non empie nessun altro sospiro ne altri occhi sono più blu del cielo estivo Sono stato atterrato dalle grazie e gli angeli lassù E quelle cosucce che fa la mia ragazza Quelle cosucce che fa la mia ragazza Quelle cosucce che fa la mia ragazza Che me la fanno amare E quando la notte si avvicina Vado alla deriva e non riesco a trovare un amico Sulle ali degli angeli vengo salvato dal suo amore E quelle cosucce che fa la mia ragazza Quelle cosucce che fa la mia ragazza Quelle cosucce che fa la mia ragazza Che me la fanno amare Quelle cosucce che fa la mia ragazza Quelle cosucce che fa la mia ragazza Quelle cosucce che fa la mia ragazza |
Autore: | Puckie [ giovedì 2 dicembre 2010, 19:30 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Le nostre traduzioni di The Promise |
"One way street" Strada a senso unico Beh se il sole cadesse dal cielo domani Se la pioggia ti porta una lacrima agli occhi Condividerei la tua tristezza Se devi andare allora prenditi il congedo Il nostro amore era forte il nostro amore era dolce Ma stiamo passando dalla parte sensuale Correndo lungo una strada a senso unico Nella notte vedo solo il fuoco nei tuoi occhi La luce del mattino porta l'ombra delle tue bugie Così il cambiamento oggi è avvenuto E dobbiamo pagare per i nostri torti Stiamo passando dalla parte sensuale Correndo lungo una strada a senso unico Oh mia cara devo, devo confessarlo Questo non può essere amore, no sono solo un uomo posseduto E così la marea oggi è cambiata Possiamo voltarci e allontanarci 'Che stavamo passando dalla parte sensuale Oh sì lo stiamo Ragazza stiamo passando dalla parte sensuale Correndo lungo una strada a senso unico |
Autore: | gabriel [ giovedì 2 dicembre 2010, 21:24 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Le nostre traduzioni di The Promise |
TALK TO ME Ogni notte vedo una luce brillare alla tua finestra E ogni notte non rispondi quando vengo a bussare alla tua porta Tuo padre non mi fara' entrare Dalla strada vedo la tua silhouette seduta accanto a lui Che devo fare, cosa ci vuole per farti Parlare con me- fino a che la notte e' finita parla con me- fino a che la notte e' finita Ho l'intera paga della settimana E ho lavorato duramente ogni giorno Non ti sto chiedendo la luna, vedi Ti sto solo chiedendo di parlare con me di notte sento della musica che suona delicatamente di notte vedo voi due ondeggiare delicatamente Tesoro non capisco che peccato ho commesso Perche sono qui sotto e le tue braccia si aprono a lui Che cosa ho fatto, Cosa ho detto. cosa devo pagare affinche' tu Parli con me- per tutta la notte parla con me- per tutta la notte Ho l'intera paga della settimana E ho lavorato duramente ogni giorno Non ti sto chiedendo la luna, vedi Ti sto solo chiedendo di parlare con me Sono in ginocchio Parla con me |
Autore: | gabriel [ giovedì 2 dicembre 2010, 21:36 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Le nostre traduzioni di The Promise |
CITY OF NIGHT Taxi, taxi, al semaforo mi porteresti a fare un giro attraverso questa citta' di notte? Ho un po' di soldi e mi sento bene Non ho nessuna fretta per cui prenditela comoda Alcuni vogliono morire giovani e gloriosamente Tassista, non e' il mio caso Ho una ragazza carina giu alla dodicesima e Vine E apre per affari all'orario di chiusura hey hey Citta' di notte, citta' di notte Non credo a quello che vedo in questa strada Non so come le persone facciano a sopportare il calore Baby, sono un bugiardo, un imbroglione e non mi importa Ho i miei soldi, posso permettermi la corsa hey hey Citta' di notte, citta' di notte Sto viaggiando per vedere il mio zuccherino Indossa quel vestito senza nessun pensiero Il suo amore e' luminoso come il sole e lo porta con il suo uomo quando viene (oppure Lo porta con se', amico, quando viene) |
Autore: | Puckie [ giovedì 2 dicembre 2010, 21:44 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Le nostre traduzioni di The Promise |
"Outside looking in" Fuori E' tutto finito adesso, le cose che avevamo Non mi dispiace, ragazza, mi sento solo arrabbiato Cammini davvero in modo carino e parli davvero bene Ma notte dopo notte bella sono al limite La mia vita è la solita storia Ancora e ancora Sono fuori Beh ogni giorno porta proprio il solito Tu vai fuori a cercare dei nuovi giochi strani Ben presto allora i giochi non divertiranno più Ed è qualcos'altro che stai cercando Avete tutte le risposte Tu e i tuoi amici E io sono fuori Sono fuori Adesso tu hai le belle cose che vuoi I peccati degli angeli bella perseguiteranno Quei begli occhi che tutti loro adorano Ma bella non io, non più Faccio quel che voglio Sarò quel che sono Sto fuori Bella sì lo faccio Bella io sto fuori |
Autore: | gabriel [ giovedì 2 dicembre 2010, 21:50 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Le nostre traduzioni di The Promise |
COME ON Mettiti il vestito nero e sistemati i capelli C'e' una festa nella citta' della fabbrica stasera (factory town?) Io ci andro' se ti serve un passaggio Dai, andiamo stasera Quanti uomini hanno fallito, i loro sogni negati Camminano lungo queste strade con la morte negli occhi L' uomo alla radio dice che Elvis Presley e' morto Dai, andiamo stasera Alcuni sono venuti per assistere, altri per piangere Attirati dalla strana gloria della morte, stanno in piedi per strada Attirati insieme per sempre nella promessa di un sonno infinito Dai, andiamo stasera |
Autore: | Puckie [ giovedì 2 dicembre 2010, 23:28 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Le nostre traduzioni di The Promise |
“Breakaway” Fuggire Sonny ha abbandonato la sua macchina la notte scorsa Aveva un appuntamento ai moli con un Monterey blu chiaro Fuggire Sonny stava giocando tutte le sue carte la scorsa notte In una stanza d’albergo aveva dato via la sua vita Fuggire Ora le promesse e le bugie lo richiedono Sopportino i cuori che sono stati spezzati come il prezzo che si deve pagare Fuggire, eh fuggire eh (non capisco, forse= a raggio, raggio ,raggio, raggio globale) Oh fuggire Janie scivolò dal retro del bar la notte scorsa Incassò e camminò sopra strade piovose e grigie Fuggire Janie scivolò in una macchina la notte scorsa in un parcheggio, diede via la sua anima Fuggire Ora le promesse e le bugie lo richiedono Sopportino i cuori che sono stati spezzati come il prezzo che si deve pagare Fuggire, eh fuggire eh (non capisco, forse= a raggio, raggio ,raggio, raggio globale) Oh Fuggire Bobby si sdraiò sotto una coltre di stelle la notte scorsa La schiena sull’asfalto ancora caldo del tepore del giorno Fuggire Bobby era partito forte la notte scorsa, vide una stella cadente Mentre la luce della sera scivolava via Ora le promesse e le bugie lo richiedono Sopportino i cuori che sono stati spezzati come il prezzo che si deve pagare Fuggire, eh fuggire eh (non capisco, forse= a raggio, raggio ,raggio, raggio globale) Oh fuggire Oh fuggire, oh fuggire |
Autore: | petrus99 [ venerdì 3 dicembre 2010, 11:41 ] |
Oggetto del messaggio: | Re: Le nostre traduzioni di The Promise |
viewtopic.php?f=79&t=43502 |
Pagina 1 di 4 | Tutti gli orari sono UTC + 1 ora [ ora legale ] |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |