|
|
LOOSE ENDS - Il Forum Italiano dedicato a Bruce SpringsteenSTAY HARD, STAY HUNGRY, STAY ALIVE !! |
|
Oggi è venerdì 22 novembre 2024, 22:08 Tutti gli orari sono UTC + 1 ora [ ora legale ]
Autore |
Messaggio |
Gian
|
Inviato: domenica 5 dicembre 2010, 0:50 |
|
|
Junior Member |
|
Iscritto il: venerdì 25 ottobre 2002, 10:29 Messaggi: 196
|
Puckie ha scritto: Gian ha scritto: Puckie, tu devi volere molto bene al Sig. Springsteen vero? Ma come?!? Lo do a vedere cosiiii tanto?!?! Beh, direi che la tua traduzione di " The Mongolian gangs rode herds" e del ritornello di " One Way Street" ti valgano di sicuro la gratitudine di Landau & Co.
_________________ Good-luck, Goodbye
|
|
|
|
|
Puckie
|
Inviato: domenica 5 dicembre 2010, 1:28 |
|
Iscritto il: lunedì 18 agosto 2008, 11:16 Messaggi: 358 Località : Orta Lake 'round
|
Gian ha scritto: Puckie ha scritto: Gian ha scritto: Puckie, tu devi volere molto bene al Sig. Springsteen vero? Ma come?!? Lo do a vedere cosiiii tanto?!?! Beh, direi che la tua traduzione di " The Mongolian gangs rode herds" e del ritornello di " One Way Street" ti valgano di sicuro la gratitudine di Landau & Co. ma in che senso...? Forse andrebbe meglio "continuando dalla parte sensuale" e "guidavano il branco" o va bene come ho fatto??? p.s. Boh, facciamo una via di mezzo!! Grazie Professore !
_________________ one step up one step far one step beyond one step inside one step for you the only one for whom stepping
|
|
|
|
|
Puckie
|
Inviato: mercoledì 8 dicembre 2010, 18:21 |
|
Iscritto il: lunedì 18 agosto 2008, 11:16 Messaggi: 358 Località : Orta Lake 'round
|
"Fire"
Fuoco
Sto guidando la macchina, accendo la radio Ti tiro vicina, tu dici proprio di no Dici che non ti piace, ma ragazza lo so che menti 'Che quando ci baciamo, fuoco
La sera tardi, ti sto portando a casa Dico che voglio restare, tu dici che vuoi restar sola Dici che non mi ami, ma non puoi nascondere il tuo desiderio 'Che quando ci baciamo, fuoco
Hai una presa su di me, proprio dall'inizio Una stretta così forte che non riuscirei ad aprirla I miei nervi che saltano tutti e che si comportano da stupidi I tuoi baci bruciano ma il tuo cuore resta freddo
Romeo e Giulietta, Sansone e Dalila Puoi puntare sul loro amore, loro non riescono a negarlo Le tue parole sputano, ma le tue parole loro mentono Quando ci baciamo, fuoco
_________________ one step up one step far one step beyond one step inside one step for you the only one for whom stepping
Ultima modifica di Puckie il martedì 21 giugno 2011, 21:30, modificato 4 volte in totale.
|
|
|
|
|
Puckie
|
Inviato: mercoledì 8 dicembre 2010, 18:44 |
|
Iscritto il: lunedì 18 agosto 2008, 11:16 Messaggi: 358 Località : Orta Lake 'round
|
"Rendezvous"
Rendezvous (appuntamento)
Ho fatto un sogno che il nostro amore sarebbe durato per sempre Ho fatto un sogno la notte scorsa ha fatto un sogno anche lei Lei sarĂ qui stanotte Se sono giĂą poi lei metterĂ tutto a posto Ooh, rendezvous
Non ti ho mai detto, ragazza, quanto mi piaci? E ho la sensazione che anch'io ti piaccio Beh se tu mi tieni stretto Saremo cavalieri, ragazza, della notte Ooh, rendezvous
Meritiamo tanto piĂą di questo, ragazza Beh cavalco la forza e vivo della promessa del tuo ultimo bacio
Perchè ho fatto un sogno che il nostro amore sarebbe durato per sempre Ho fatto un sogno stanotte ha fatto un sogno anche lei Così dai tienimi forte Saremo cavalieri, ragazza, della notte Ooh, ooh, rendezvous
_________________ one step up one step far one step beyond one step inside one step for you the only one for whom stepping
Ultima modifica di Puckie il giovedì 9 dicembre 2010, 8:16, modificato 2 volte in totale.
|
|
|
|
|
Puckie
|
Inviato: mercoledì 8 dicembre 2010, 21:47 |
|
Iscritto il: lunedì 18 agosto 2008, 11:16 Messaggi: 358 Località : Orta Lake 'round
|
"Racing in the street" ('78)
A correre per strada
Ho una Ford del '32 è una trecento e ottanta, con testate ad iniezione e un Hurst sul basamento E sta aspettando stasera in un parcheggio fuori dal seven eleven store Io e il mio patner Sonny l'abbiamo costruita direttamente dal punto di partenza E lui gira con me di città in città Corriamo solo per i soldi non abbiamo nessuna clausola Li facciamo ammutolire e gli facciamo chiudere i battenti Stasera, stasera la pista va proprio bene li voglio far saltare via dai sedili Andiamo fuori per tutto il mondo andremo a correre per strada
Ci prendiamo tutta l'azione che possiamo trovare e copriamo tutti gli stati del nord ovest Quando la pista chiude le facciamo correre per strada Dalle strade secondarie fino ai caselli dell'autostrada Beh ora alcuni tipi lo fanno per i soldi Altri tipi lo fanno 'ché non sanno cos'altro potrebbero fare Non c'è rimasto proprio niente a casa Svegliandosi in un mondo che qualcun altro possiede Stasera, stasera la pista va proprio bene li voglio far saltare nella mia prima batteria Adesso l'estate è qua e il momento è giusto per correre per strada
L'ho conosciuta in pista tre anni fa su una Camaro con quel damerino di L.A. Ho seminato la Camaro alle mie spalle e ho portato via quella ragazzina Ora ci sono rughe attorno agli occhi della mia ragazza E lei piange ogni notte fino ad addormentarsi E quando arrivo a casa l'appartamento è buio lei piange, "Tesoro hai sistemato tutto?" Siede sulla veranda della casa di suo papà , ma amore il tuo bel vestito è stracciato Fissa sola la notte con gli occhi di una che odia solo per essere nata Per tutti gli estranei volati via e gli angeli delle hot rod a incespicare per questa terra promessa Stasera io e la mia ragazza andremo a girare al mare e ci laveremo via questi peccati dalle mani Stasera, stasera la pista va proprio bene li voglio far saltare nella mia prima batteria Andiamo fuori il momento è giusto andremo a correre per strada
_________________ one step up one step far one step beyond one step inside one step for you the only one for whom stepping
Ultima modifica di Puckie il giovedì 9 dicembre 2010, 22:01, modificato 7 volte in totale.
|
|
|
|
|
gabriel
|
Inviato: mercoledì 8 dicembre 2010, 22:31 |
|
Iscritto il: domenica 20 aprile 2008, 15:57 Messaggi: 172
|
ah io nn le ho fatte perche pensavo ci fossero di gia'. credo manchino the brokenhearted e the way.
_________________ I'm a fast talking hellraising son of a bitch
|
|
|
|
|
Puckie
|
Inviato: mercoledì 8 dicembre 2010, 22:43 |
|
Iscritto il: lunedì 18 agosto 2008, 11:16 Messaggi: 358 Località : Orta Lake 'round
|
gabriel ha scritto: ah io nn le ho fatte perche pensavo ci fossero di gia'. credo manchino the brokenhearted e the way. Manca anche "Because the night" e anche "The Promise" sono un po' diverse dalle versioni note quindi: 1) Because the night 2) The Brokenhearted 3) The way 4) The Promise ...
_________________ one step up one step far one step beyond one step inside one step for you the only one for whom stepping
Ultima modifica di Puckie il giovedì 9 dicembre 2010, 7:01, modificato 2 volte in totale.
|
|
|
|
|
Puckie
|
Inviato: giovedì 9 dicembre 2010, 2:10 |
|
Iscritto il: lunedì 18 agosto 2008, 11:16 Messaggi: 358 Località : Orta Lake 'round
|
"Because the Night"
Perché la notte
Prendimi qua tesoro così come sono Tirami vicino e cerca di capire Il desiderio è una fame è il fuoco che respiro L'amore è un banchetto al quale ci nutriamo
Dai adesso cerca di capire Il modo come mi sento quando sono nelle tue mani Prendi la mia mano arrivata di nascosto Non possono farti del male adesso Non possono farti del male adesso, non possono farti del male adesso Perché la notte appartiene agli innamorati Perché la notte appartiene alla lussuria Perché la notte appartiene agli innamorati Perché la notte appartiene a noi
Ho sì dubitato quando sono solo L'amore è uno squillo, il telefono L'amore è un angelo mascherato da lussuria Qua nel nostro letto finché arriva il mattino
Dai adesso prova a capire Il modo come mi sento al tuo comando Prendimi la mano mentre il sole discende Non possono toccarti adesso Non possono toccarti adesso, non possono toccarti adesso Perché la notte appartiene agli innamorati...
Dormiamo con amore Col dubbio il circolo vizioso Gira e brucia Senza di te non posso vivere Perdona, me adesso Il tempo è venuto Di afferrare il momento
E non possono farci del male adesso Non possono farci del male adesso Perché la notte appartiene agli innamorati Perché la notte appartiene alla lussuria Perché la notte appartiene agli innamorati Perché la notte appartiene a noi
_________________ one step up one step far one step beyond one step inside one step for you the only one for whom stepping
Ultima modifica di Puckie il giovedì 9 dicembre 2010, 12:58, modificato 1 volta in totale.
|
|
|
|
|
Puckie
|
Inviato: giovedì 9 dicembre 2010, 7:38 |
|
Iscritto il: lunedì 18 agosto 2008, 11:16 Messaggi: 358 Località : Orta Lake 'round
|
“The Brokenhearted”
Gli sconsolati
Beh cara, oh non vieni un po’ più vicino Giuro bella cara che non sapevo quel che stavo dicendo E adesso sto pregando che tu non dirai che è finita Vieni qua tesoro bello e appoggia la tua mano sulla mia spalla Un solo bacio e inizieremo Adesso non lasciarmi con gli sconsolati Gli sconsolati, gli sconsolati, e dimmi che hai bisogno di me
Beh adesso tesoro, le notti sole continuano a farsi più lunghe E il mio amore per te semplicemente continua a farsi più forte Come una ruota della fortuna, a girare così incessantemente Il mio destino giaceva nelle tue mani il mio cuore ad ardere per sempre In un dolce fuoco che il tuo bacio ha acceso Adesso non lasciarmi con gli sconsolati Gli sconsolati, gli sconsolati, e dimmi che mi ami Dimmi che mi vuoi ragazza
Lo sbaglio crudele che ho fatto, il duro prezzo che ho pagato Per i divertimenti e il riso Ragazza avrei dovuto saperlo che per l’indifferenza che ho dimostrato Avrei pagato poi per sempre
E tesoro, adesso tutto quel che sto cercando di dire è passione E amore, hanno un modo di scivolare nella nerezza Incuranti di scivolare via Il mazzo è tagliato, le carte girate, la mano è giocata E tutto quel che abbiamo mai sperato, si riduce in cenere e si disperde
Adesso il nostro amore non scivoli in questa oscuritĂ , non lasciarmi con gli sconsolati Gli sconsolati, gli sconsolati, e dimmi che mi ami Dimmi che hai bisogno di me, dimmi che mi ami, dimmi che mi vuoi Dimmi che hai bisogno di me, dimmi che mi vuoi
_________________ one step up one step far one step beyond one step inside one step for you the only one for whom stepping
Ultima modifica di Puckie il sabato 11 dicembre 2010, 22:15, modificato 1 volta in totale.
|
|
|
|
|
Puckie
|
Inviato: giovedì 9 dicembre 2010, 7:39 |
|
Iscritto il: lunedì 18 agosto 2008, 11:16 Messaggi: 358 Località : Orta Lake 'round
|
“The Way”
Il modo
Il modo come il tuo cuore batte quando ti stringo forte Il modo come sospiri quando ci diamo il bacio della buonanotte Il modo come il vento soffia tra gli alberi Beh ehi, quello è il modo come mi appartieni
Il modo come mi scaldi quando ho freddo Il modo come mi fai volere te corpo e anima Il modo come i fiumi corrono verso il mare Beh ehi, quello è il modo come mi appartieni
Il modo come mi calmi quando sono addolorato Il modo come mi fai scorrere il sangue nelle vene Il modo come il vento scorre tra gli alberi Beh ehi, quello è il modo come mi appartieni
Quando perdo la fiducia mi prendi la mano Il modo come mi fai sentire come fossi un uomo Il modo come il sole appartiene al mare
Il modo come mi fai sentire come se appartenessi E se potessi ragazza benché sappia che avrei torto Ti stringerei nel profondo finche cadano le ultime piogge E ti nasconderei dalla vacuità di tutto quanto
Delle volte la notte giaccio sveglio Ti tiro vicino e avverto ogni respiro che fai Il modo come i fiumi appartengono al mare Beh ehi, quello è il modo come mi appartieni Beh ehi, quello è il modo come mi appartieni
_________________ one step up one step far one step beyond one step inside one step for you the only one for whom stepping
|
|
|
|
|
Puckie
|
Inviato: giovedì 9 dicembre 2010, 7:41 |
|
Iscritto il: lunedì 18 agosto 2008, 11:16 Messaggi: 358 Località : Orta Lake 'round
|
“The Promise” La promessa Johnny lavora in fabbrica e Billy lavora in centro Terry lavora in un complesso rock Cercando quel suono milionario Io ho un lavoro a Darlington Ma certe notti non ci vado Certe notti vado al drive in, o certe notti sto a casa Ho seguito quel sogno proprio come quei tipi lassù sullo schermo E ho guidato una Challenger lungo la Route 9 Per i vicoli ciechi e tutte le brutte scene E quando la promessa è stata infranta, ho incassato pochi dei miei sogni personali Bene ora avevo costruito quella Challenger da solo Ma avevo bisogno di soldi e così l’ho venduta Vivevo un segreto che avrei dovuto tenere per me Ma mi sono ubriacato una sera e l’ho detto Per tutta la vita, ho combattuto questa lotta La lotta che nessun uomo potrà mai vincere Ogni giorno si fa solo più dura vivere Questo sogno in cui credo Thunder Road , tesoro avevi proprio ragione Thunder Road, c’è qualcosa che muore Lungo la statale stasera Ho vinto forte una volta e sono andato sulla costa Ma in qualche modo ne ho pagato il grande costo Dentro mi sentivo come se portassi gli spiriti domati Di tutti gli altri che avevano perso Quando la promessa viene infranta continui a vivere Ma ti ruba qualcosa dal profondo dell’anima Come quando la verità viene detta e Non fa alcuna differenza Qualcosa nel tuo cuore si fa freddo Thunder Road, per gli amanti perduti E tutti i giochi decisi Thunder Road, per gli pneumatici che passano oltre sotto la pioggia Thunder Road, ricorda quel che io e Billy abbiamo sempre detto Thunder Road, avremmo preso tutto Poi gettato tutto via ____________________________ Ora ci sono tutte, che dice Jungleland..., ne facciamo un file .pdf ?!?!?
_________________ one step up one step far one step beyond one step inside one step for you the only one for whom stepping
Ultima modifica di Puckie il domenica 19 dicembre 2010, 20:42, modificato 4 volte in totale.
|
|
|
|
|
gabriel
|
Inviato: giovedì 9 dicembre 2010, 12:24 |
|
Iscritto il: domenica 20 aprile 2008, 15:57 Messaggi: 172
|
secondo me la frase Love is a ring, the telephone puo essere tradotta in almmeo tre modi
L amore e' un anello, il telefono L amore e' un ring, il telefono l amore e' uno squillo, il telefono
Ovvero, ring significa quelle tre cose (anello, ring e squillo) e solo la parola TELEFONO facapire che sia uno squillo. insomma, e' un gioco di parole...sicuramente difficile da rendere in italiano
_________________ I'm a fast talking hellraising son of a bitch
|
|
|
|
|
Puckie
|
Inviato: giovedì 9 dicembre 2010, 12:57 |
|
Iscritto il: lunedì 18 agosto 2008, 11:16 Messaggi: 358 Località : Orta Lake 'round
|
gabriel ha scritto: secondo me la frase Love is a ring, the telephone puo essere tradotta in almmeo tre modi
L amore e' un anello, il telefono L amore e' un ring, il telefono l amore e' uno squillo, il telefono
Ovvero, ring significa quelle tre cose (anello, ring e squillo) e solo la parola TELEFONO facapire che sia uno squillo. insomma, e' un gioco di parole...sicuramente difficile da rendere in italiano bravissimo! ...correggo subito!
_________________ one step up one step far one step beyond one step inside one step for you the only one for whom stepping
|
|
|
|
|
Puckie
|
Inviato: giovedì 9 dicembre 2010, 21:10 |
|
Iscritto il: lunedì 18 agosto 2008, 11:16 Messaggi: 358 Località : Orta Lake 'round
|
Per me in "Ain't Good Enough for You" nella parte con: "I bought a record with all the latest grooves" the grooves non è il nome di un gruppo musicale ma sta per "le ultime incisioni" ne sono sicurissimo Per me poi in: "I tried to make the latest scene" HITTING COOL sta per "facendo una comparsa alla moda" perché "to hiit a scene" mi pare voglia dire fare una breve comparsata in scena! Però di questo non sono per niente sicuro, è solo un parere come un altro... Ciao Gabriel p.s. hai qualche altro consiglio sulle mie di traduzioni?!? Te ne sarei grato..., arriciao
_________________ one step up one step far one step beyond one step inside one step for you the only one for whom stepping
|
|
|
|
|
omar99
|
Inviato: giovedì 9 dicembre 2010, 21:40 |
|
Iscritto il: mercoledì 22 ottobre 2008, 18:57 Messaggi: 3234
|
Puckie ha scritto: "Racing in the street" ('78)
A correre per strada
E sta aspettando stasera in un parcheggio fuori dal magazzino 7-11 seven-eleven sono una catena di negozi, io non li tradurrei. E' come se tu volessi tradurre "mediaworld" tanto per intenderci
_________________ the ticket-seeking, hotel-booking, money-juggling, plane-taking, train-riding, queue-forming, tramp-meeting, feet-throbbing, back-breaking, burger-eating, rain-enduring, music-loving, Boss-following…legendary E Street Fans !
|
|
|
|
|
|
Oggi è venerdì 22 novembre 2024, 22:08 Tutti gli orari sono UTC + 1 ora [ ora legale ]
Visitano il forum: Nessuno e 7 ospiti |
|
|
|
Non puoi aprire nuovi argomenti Non puoi rispondere negli argomenti Non puoi modificare i tuoi messaggi Non puoi cancellare i tuoi messaggi Non puoi inviare allegati
|
|
|